PREFACE
Mostoftheadventuresrecordedin
هذا
thisbookreallyoccurred;one
أو
ortwowereexperiencesofmyالخاصة
own,therestthoseofboyswhowereschoolmatesofmine.HuckFinnisdrawnfrom
الحياة
life;TomSawyeralso,butnotfromanindividual—heisacombinationofthecharacteristicsof
ثلاثة
threeboyswhomIknew,andthereforebelongstothecompositeالنظام
orderofarchitecture.Theoddsuperstitionstoucheduponwereallprevalentamong
الأطفال
childrenandslavesintheWestattheperiodofهذه
thisstory—thatistosay,thirtyأو
orfortyyearsago.Althoughmybookisintendedmainlyfortheentertainmentofboysandgirls,Ihopeitwillnotbeshunnedbymenandwomenonthataccount,forpartofmyplanhasbeento
محاولة
trytopleasantlyremindadultsofwhattheyمرة
oncewerethemselves,andofhowtheyfeltandthoughtandtalked,andwhatqueerenterprisestheyبعض الأحيان
sometimesengagedin.THEAUTHOR.
CHAPTERI
“Tom!”
لا
Noanswer.“TOM!”
Noanswer.
“What’sgonewiththatboy,Iwonder?
YouTOM!”
لا
Noanswer.Theoldladypulledherspectaclesdownandlookedoverthem
حول
abouttheroom;thensheputthemupandlooked
خارج
outunderthem.Sheseldom
أو
orneverlookedthroughthemforsoصغير
smallathingasaالصبي
boy;theywereherstatepair,theprideofherheart,andwerebuiltfor“style,”notservice—shecouldhaveseen
خلال
throughapairofstove-lidsjustaswell.Shelookedperplexedforamoment,andthensaid,notfiercely,but
لا تزال
stillloudenoughforthefurnituretohear:.“Well,Ilay
إذا
ifIgetholdofyouI’ll—”.Shedidnotfinish,forbythis
الوقت
timeshewasbendingdownandpunchingتحت
underthebedwiththebroom,andsosheneededbreathtopunctuateفي
thepuncheswith.Sheresurrectednothingbutthecat.
“I
لم
neverdidseethebeatofهذا
thatboy!”Shewenttotheopen
الباب
doorandstoodinitandlookedoutamongthetomatovinesand“jimpson”weedsالتي
thatconstitutedthegarden.NoTom.
Soshelifteduphervoiceatananglecalculatedfordistanceandshouted:.
“Y-o-u-uTOM!”
هناك
Therewasaslightnoisebehindherandsheturnedفقط
justintimetoseizeعلى
asmallboybytheslackofhisroundaboutandarresthisflight.“There!
Imight’a’thoughtofthatcloset.
Whatyoubeendoinginthere?”
“Nothing.”
“Nothing!
انظر
Lookatyourhands.And
انظر
lookatyourmouth.Whatisthattruck?”
“Idon’t
أعرف
know,aunt.”“Well,Iknow.
It’sjam—that’swhatit
هو
is.FortytimesI’vesaidifyoudidn’tletthatjamaloneI’dskinyou.
Handme
هذا
thatswitch.”Theswitchhoveredintheair—theperilwasdesperate—.
“My!
انظر
Lookbehindyou,aunt!”The
العجوز
oldladywhirledround,andsnatchedherskirtsoutofdanger.Theladfledontheinstant,scrambledupthehighboard-fence,anddisappearedoverit.
HisauntPollystoodsurprisedamoment,andthenbrokeintoagentlelaugh.
“Hangtheboy,can’tIneverlearnanything?
Ain’theplayedmetricks
فيه الكفاية
enoughlikethatformetobelookingoutforhimbythistime?لكن
Butoldfoolsisthebiggestfoolsthereis.Can’tlearnanolddognewtricks,asthesayingis.
لكن
Butmygoodness,heneverplaysthemalike,twodays,andhowisabodytoknowwhat’scoming?He’pearstoknowjust
كم
howlonghecantormentmeقبل
beforeIgetmydanderup,andheknowsifhecanmakeouttoputmeoffforaminuteأو
ormakemelaugh,it’sكل
alldownagainandIcan’thithimalick.Iain’tdoingmydutyby
هذا
thatboy,andthat’stheLord’sحقيقة
truth,goodnessknows.Sparetherodandspilethechild,astheGood
الكتاب
Booksays.I’malayingupsinandsufferingforusboth,I
أعرف
know.He’sfulloftheOldScratch,
لكنه
butlaws-a-me!he’smyowndeadsister’sboy,poorthing,andIain’tgotthe
القلب
hearttolashhim,somehow.كل
EverytimeIlethimoff,myconsciencedoeshurtmeso,andكل
everytimeIhithimmyالعجوز
oldheartmostbreaks.Well-a-well,
الرجل
manthatisbornofامرأة
womanisoffewdaysandfulloftrouble,astheScripturesays,andIreckonit’sso.He’llplayhookey
هذا
thisevening,[*]andI’lljustbeobleegedtomakehimwork,tomorrow,topunishhim.It’smighty
الصعب
hardtomakehimworkSaturdays,عندما
whenalltheboysishavingholiday,لكنه
buthehatesworkmorethanhehatesأي شيء
anythingelse,andI’vegottodosomeofmydutybyhim,orI’llbeفي
theruinationofthechild.”[*]Southwesternfor“afternoon”.
Tomdid
لعب
playhookey,andhehadaveryجيد
goodtime.Hegotback
المنزل
homebarelyinseasontohelpJim,thesmallcoloredالصبي
boy,sawnext-day’swoodandsplitthekindlingsقبل
beforesupper—atleasthewasهناك
thereintimetotellhisadventurestoJimبينما
whileJimdidthree-fourthsoftheالعمل
work.Tom’syoungerbrother(orratherhalf-brother)Sidwasalreadythroughwithhispartofthe
العمل
work(pickingupchips),forhewasaquietboy,andhadأي
noadventurous,trouble-someways.WhileTomwaseatinghissupper,andstealingsugarasopportunityoffered,AuntPollyaskedhimquestionsthatwerefullofguile,andverydeep—forshewantedtotraphimintodamagingrevealments.
مثل
Likemanyothersimple-heartedsouls,itwasherpetvanitytobelieveshewasendowedwithatalentfordarkandmysteriousdiplomacy,andshelovedtocontemplateherالأكثر
mosttransparentdevicesasmarvelsoflowcunning.Saidshe:.
“Tom,itwasmiddlingwarminschool,warn’tit?”
“Yes’m.”
“Powerfulwarm,warn’tit?”
“Yes’m.”
“Didn’tyou
تريد
wanttogoina-swimming,Tom?”على
AbitofascareshotthroughTom—aلمسة
touchofuncomfortablesuspicion.HesearchedAuntPolly’s
وجه
face,butittoldhimnothing.Sohesaid:.
“No’m—well,notverymuch.”
The
العجوز
oldladyreachedoutherhandandfeltTom’sshirt,andsaid:.“Butyouain’ttoowarm
الآن
now,though.”Anditflatteredhertoreflectthatshehaddiscoveredthattheshirtwasdry
دون
withoutanybodyknowingthatthatwaswhatshehadinhermind.لكن
Butinspiteofher,Tomknewأين
wherethewindlay,now.Soheforestalledwhatmightbethenextmove:.
“Someofuspumpedonourheads—mine’sdampyet.
See?”
AuntPollywasvexedtothinkshehadoverlooked
هذا
thatbitofcircumstantialevidence,andmissedatrick.Thenshehada
جديد
newinspiration:.“Tom,youdidn’thavetoundoyourshirtcollar
حيث
whereIsewedit,topumponyourhead,didyou?Unbuttonyourjacket!”
ThetroublevanishedoutofTom’s
وجه
face.Heopenedhisjacket.
Hisshirtcollarwassecurelysewed.
“Bother!
Well,
اذهب
go’longwithyou.I’dmadesureyou’dplayedhookeyandbeena-swimming.
ButIforgiveye,Tom.
Ireckonyou’rea
نوع
kindofasingedcat,asthesayingis—better’nyoulook.هذه
Thistime.”Shewashalfsorryhersagacityhadmiscarried,andhalfgladthatTomhadstumbledintoobedientconductforonce.
لكن
ButSidneysaid:.“Well,now,
إذا
ifIdidn’tthinkyousewedhiscollarمع
withwhitethread,butit’sblack.”“Why,Ididsewitwith
الأبيض
white!Tom!”
ButTomdidnotwaitforthe
الباقي
rest.Ashewentoutatthe
الباب
doorhesaid:.“Siddy,I’lllickyouforthat.”
Inasafe
مكان
placeTomexaminedtwolargeneedleswhichwerethrustintothelapelsofhisjacket,andhadthreadboundaboutthem—oneneedlecarriedأبيض
whitethreadandtheotherأسود
black.Hesaid:.
“She’dnevernoticed
لو
ifithadn’tbeenforSid.Confoundit!
sometimesshesewsitwithwhite,andsometimesshesewsitwith
الأسود
black.Iwishtogee-minyshe’dsticktoone
أو
ort’other—Ican’tkeeptherunof’em.ButIbetyouI’lllamSidfor
ذلك
that.I’lllearnhim!”
HewasnottheModel
الصبي
Boyofthevillage.Heknewthemodel
الصبي
boyverywellthough—andloathedhim.Withintwominutes,
أو
orevenless,hehadforgottenكل
allhistroubles.Notbecausehistroubleswereonewhitlessheavyandbittertohimthanaman’saretoaman,butbecausea
الجديدة
newandpowerfulinterestborethemdownanddrovethemoutofhismindforthetime—justasmen’smisfortunesareforgottenintheexcitementofالجديدة
newenterprises.Thisnewinterestwasavaluednoveltyinwhistling,whichhehadjustacquiredfromanegro,andhewassufferingtopractiseitundisturbed.
Itconsistedin
على
apeculiarbird-liketurn,aنوع
sortofliquidwarble,producedbytouchingthetonguetotheroofofthemouthatshortintervalsinthemidstofthemusic—thereaderالمحتمل
probablyremembershowtodoذلك
it,ifhehaseverbeenعلى
aboy.Diligenceandattention
سرعان ما
soongavehimtheknackofit,andhestrodedownفي
thestreetwithhismouthfullofharmonyandhissoulfullofgratitude.Hefeltmuchasanastronomerfeels
الذي
whohasdiscoveredanewplanet—nodoubt,asfarasstrong,deep,unalloyedpleasureisconcerned,theadvantagewasمع
withtheboy,nottheastronomer.Thesummereveningswere
طويلة
long.Itwasnotdark,
بعد
yet.PresentlyTomcheckedhiswhistle.
Astrangerwasbeforehim—a
صبي
boyashadelargerthanhimself.Anew-comerof
أي
anyageoreithersexwasanimpressivecuriosityintheالفقيرة
poorlittleshabbyvillageofSt.Petersburg.هذا
Thisboywaswelldressed,too—welldressedonaweek-day.هذا
Thiswassimplyastounding.Hiscapwasadaintything,hisclose-buttonedblueclothroundaboutwas
جديدة
newandnatty,andsowerehispantaloons.Hehadshoeson—anditwas
فقط
onlyFriday.Heevenworeanecktie,abrightbitofribbon.
Hehadacitified
هواء
airabouthimthatateintoTom’svitals.The
أكثر
moreTomstaredatthesplendidmarvel,thehigherheturneduphisnoseathisfineryandtheshabbierandshabbierhisownoutfitseemedtohimtogrow.Neitherboyspoke.
إذا
Ifonemoved,theothermoved—butفقط
onlysidewise,inacircle;theykeptfacetofaceandeyetoeyeallthe
الوقت
time.FinallyTomsaid:.
“Icanlickyou!”
“I’dliketoseeyoutryit.”
“Well,Ican
القيام
doit.”“Noyoucan’t,either.”
“YesIcan.”
“Noyoucan’t.”
“Ican.”
“Youcan’t.”
“Can!”
“Can’t!”
Anuncomfortablepause.
ThenTomsaid:.
“What’syourname?”
“’Tisn’tanyofyourbusiness,maybe.”
“WellI’lowI’llmakeitmybusiness.”
“Wellwhydon’tyou?”
“Ifyousaymuch,Iwill.”
“Much—much—much.
هناك
Therenow.”“Oh,youthinkyou’remightysmart,don’tyou?
Icouldlickyouwith
واحدة
onehandtiedbehindme,إذا
ifIwantedto.”“Wellwhydon’tyou
تفعل
doit?Yousayyoucan
القيام
doit.”“WellIwill,
إذا
ifyoufoolwithme.”“Ohyes—I’veseenwholefamiliesinthe
نفس
samefix.”“Smarty!
Youthinkyou’resome,now,don’tyou?
Oh,whatahat!”
“Youcanlumpthathat
إذا
ifyoudon’tlikeit.Idareyoutoknockitoff—and
أي شخص
anybodythat’lltakeadareسوف
willsuckeggs.”“You’realiar!”
“You’reanother.”
“You’reafightingliaranddasn’t
تأخذ
takeitup.”“Aw—takeawalk!”
“Say—ifyougivememuch
المزيد
moreofyoursassI’lltakeandbounceعلى
arockoff’nyourhead.”“Oh,ofcourseyouwill.”
“WellIwill.”
“Wellwhydon’tyou
تفعل
doitthen?Whatdoyoukeepsayingyouwillfor?
Whydon’tyou
تفعل
doit?It’sbecauseyou’reafraid.”
“Iain’tafraid.”
“Youare.”
“Iain’t.”
“Youare.”
Anotherpause,andmoreeyingandsidling
حول
aroundeachother.Presentlytheywereshouldertoshoulder.
Tomsaid:.
“Getawayfromhere!”
“Goawayyourself!”
“Iwon’t.”
“Iwon’teither.”
Sotheystood,each
مع
withafootplacedatanangleasabrace,andbothshovingمع
withmightandmain,andgloweringateachotherمع
withhate.Butneithercould
الحصول
getanadvantage.Afterstrugglingtillbothwerehotandflushed,eachrelaxedhisstrainwithwatchfulcaution,andTomsaid:.
“You’reacoward
و
andapup.I’lltellmybig
أخي
brotheronyou,andhecanthrashyouwithhislittlefinger,andI’llmakehimdoذلك
it,too.”“WhatdoIcareforyourbigbrother?
I’vegota
شقيق
brotherthat’sbiggerthanheis—andwhat’smore,hecanthrowhimoverذلك
thatfence,too.“That’salie.”