Cranford | Gradually Hardening Arabic A1 Translation Books

Cranford | Gradually Hardening Arabic A1 Translation Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

CHAPTERI.OURSOCIETY
Inthefirstplace,CranfordisinpossessionoftheAmazons;
جميع
all
theholdersofhousesaboveacertainrentarewomen.
إذا
If
amarriedcouplecometosettleinthetown,somehowthegentlemandisappears;
heiseitherfairlyfrightenedto
الموت
death
bybeingtheonly
الرجل
man
intheCranfordeveningparties,
أو
or
heisaccountedforbybeing
مع
with
hisregiment,hisship,
أو
or
closelyengagedinbusinessalltheweekinthegreatneighbouringcommercial
مدينة
town
ofDrumble,distantonlytwentymilesonarailroad.
Inshort,
مهما
whatever
doesbecomeofthegentlemen,theyarenotatCranford.
Whatcouldtheydo
إذا
if
theywerethere?
Thesurgeonhashisroundofthirtymiles,andsleepsatCranford;
لكن
but
everymancannotbeasurgeon.
Forkeepingthetrimgardensfullofchoiceflowerswithout
على
a
weedtospeckthem;
forfrighteningawaylittleboyswholookwistfullyatthesaidflowers
خلال
through
therailings;
forrushingoutatthegeese
التي
that
occasionallyventureintothegardens
إذا
if
thegatesareleft
مفتوحة
open
;
fordecidingallquestionsofliteratureandpolitics
دون
without
troublingthemselveswithunnecessaryreasons
أو
or
arguments;
forobtainingclearandcorrectknowledgeofeverybody’saffairsintheparish;
forkeepingtheirneatmaid-servantsinadmirableorder;
forkindness(somewhatdictatorial)tothe
الفقراء
poor
,andrealtendergoodofficestoeachotherwhenevertheyareindistress,theladiesofCranfordarequitesufficient.
“Aman,”asoneofthemobservedtomeonce,“issointhewayinthehouse!”
AlthoughtheladiesofCranfordknow
جميع
all
eachother’sproceedings,theyareexceedinglyindifferenttoeachother’sopinions.
Indeed,as
كل
each
hasherownindividuality,notto
أقول
say
eccentricity,prettystronglydeveloped,
شيء
nothing
issoeasyasverbalretaliation;
but,somehow,good-willreignsamongthemtoaconsiderabledegree.
TheCranfordladieshave
سوى
only
anoccasionallittlequarrel,spiritedoutinafewpepperywordsandangryjerksofthehead;
فقط
just
enoughtopreventthe
حتى
even
tenoroftheirlivesfrombecoming
جدا
too
flat.
Theirdressisveryindependentoffashion;
astheyobserve,“Whatdoesitsignify
كيفية
how
wedresshereatCranford,
حيث
where
everybodyknowsus?”
Andiftheygofromhome,theirreasonisequallycogent,“Whatdoesitsignify
كيفية
how
wedresshere,where
أحد
nobody
knowsus?”
Thematerialsoftheirclothesare,ingeneral,
جيدة
good
andplain,andmostofthemarenearlyasscrupulousas
الآنسة
Miss
Tyler,ofcleanlymemory;
butIwillanswerfor
ذلك
it
,thelastgigot,the
آخر
last
tightandscantypetticoatinwearinEngland,wasseeninCranford—andseen
دون
without
asmile.
Icantestifytoamagnificent
عائلية
family
redsilkumbrella,under
التي
which
agentlelittlespinster,left
وحدها
alone
ofmanybrothersandsisters,
تستخدم
used
topattertochurchonrainydays.
لديك
Have
youanyredsilkumbrellasinLondon?
Wehadatraditionofthe
أول
first
thathadeverbeenseeninCranford;
و
and
thelittleboysmobbedit,
و
and
calledit“astickinpetticoats.”
Itmight
يكون
have
beentheveryredsilkoneI
يكون
have
described,heldbyastrong
والد
father
overatroopoflittleones;
thepoorlittlelady—thesurvivorofall—couldscarcelycarryit.
Then
هناك
there
wererulesandregulationsforvisitingandcalls;
andtheywereannouncedtoanyyoungpeoplewhomightbestayinginthe
البلدة
town
,withallthesolemnitywith
التي
which
theoldManxlawswere
تقرأ
read
onceayearontheTinwaldMount.
“Ourfriendshavesenttoinquire
كيف
how
youareafteryourjourney
الليلة
to-night
,mydear”(fifteenmilesinagentleman’scarriage);
“they
سوف
will
giveyousomerestto-morrow,
لكن
but
thenextday,Ihavenodoubt,they
سوف
will
call;
sobeatliberty
بعد
after
twelve—fromtwelvetothreeareourcallinghours.”
Then,
بعد
after
theyhadcalled—.
“Itisthethird
اليوم
day
;
Idaresayyourmammahastoldyou,my
عزيزي
dear
,nevertoletmore
من
than
threedayselapsebetweenreceiving
على
a
callandreturningit;
andalso,thatyouarenevertostaylongerthanaquarterofanhour.”
“ButamItolookatmywatch?
كيف
How
amItofindout
عندما
when
aquarterofanhourhaspassed?”
“You
يجب
must
keepthinkingaboutthe
الوقت
time
,mydear,andnotallowyourselftoforgetitinconversation.”
As
الجميع
everybody
hadthisruleintheirminds,whethertheyreceived
أو
or
paidacall,ofcourse
أي
no
absorbingsubjectwaseverspoken
عن
about
.
Wekeptourselvestoshortsentencesofsmalltalk,andwerepunctualtoourtime.
Iimagine
أن
that
afewofthegentlefolksofCranfordwere
فقراء
poor
,andhadsomedifficultyinmakingbothends
تلبية
meet
;
buttheywereliketheSpartans,andconcealedtheirsmart
تحت
under
asmilingface.
Wenoneofusspokeofmoney,becausethatsubjectsavouredofcommerceandtrade,andthoughsomemightbepoor,wewere
جميعا
all
aristocratic.
TheCranfordianshadthatkindlyespritdecorpswhichmadethemoverlook
كل
all
deficienciesinsuccesswhensomeamongthemtriedtoconcealtheirpoverty.
WhenMrsForrester,forinstance,gaveapartyinherbaby-houseofadwelling,andthelittlemaidendisturbedtheladiesonthesofabyarequestthatshemightgetthetea-trayoutfromunderneath,
الجميع
everyone
tookthisnovelproceedingasthemostnaturalthingintheworld,andtalkedon
عن
about
householdformsandceremoniesasifwe
جميعا
all
believedthatourhostesshadaregularservants’hall,secondtable,
مع
with
housekeeperandsteward,insteadoftheonelittlecharity-schoolmaiden,whoseshortruddyarmscould
لم
never
havebeenstrongenoughtocarrythetrayupstairs,ifshehadnotbeenassistedinprivatebyhermistress,who
الآن
now
satinstate,pretendingnotto
تعرف
know
whatcakesweresentup,thoughsheknew,andweknew,andsheknewthatweknew,andweknewthatsheknewthatweknew,shehadbeenbusy
جميعا
all
themorningmakingtea-breadandsponge-cakes.
هناك
There
wereoneortwoconsequencesarisingfrom
هذا
this
generalbutunacknowledgedpoverty,and
هذا
this
verymuchacknowledgedgentility,whichwerenotamiss,andwhichmightbeintroducedinto
العديد
many
circlesofsocietytotheirgreatimprovement.
Forinstance,theinhabitantsofCranfordkeptearlyhours,andclatteredhomeintheirpattens,
تحت
under
theguidanceofalantern-bearer,
حوالي
about
nineo’clockatnight;
and
في
the
wholetownwasabedandasleepbyhalf-pastten.
Moreover,itwasconsidered“vulgar”
على
(a
tremendouswordinCranford)togive
أي شيء
anything
expensive,inthewayofeatable
أو
or
drinkable,attheeveningentertainments.
Waferbread-and-butterandsponge-biscuitswere
كل
all
thattheHonourableMrsJamiesongave;
andshewassister-in-lawtothelateEarlofGlenmire,althoughshedidpractisesuch“eleganteconomy.”
“Eleganteconomy!”
كم
How
naturallyonefallsbackinto
في
the
phraseologyofCranford!
There,economywas
دائما
always
“elegant,”andmoney-spendingalways“vulgarandostentatious”;
a
نوع
sort
ofsour-grapeismwhichmadeus
جدا
very
peacefulandsatisfied.
Inevershallforgetthedismayfelt
عندما
when
acertainCaptainBrowncametoliveatCranford,andopenlyspoke
عن
about
hisbeingpoor—notinawhispertoanintimatefriend,thedoorsandwindowsbeingpreviouslyclosed,butinthepublic
الشارع
street
!
inaloudmilitaryvoice!
alleginghispovertyasareasonfornottakingaparticular
منزل
house
.
TheladiesofCranfordwerealreadyrathermoaningovertheinvasionoftheirterritoriesbya
رجل
man
andagentleman.
Hewasahalf-paycaptain,andhadobtained
بعض
some
situationonaneighbouringrailroad,whichhadbeenvehementlypetitionedagainstbythelittle
البلدة
town
;
andif,inadditiontohismasculinegender,andhisconnectionwiththeobnoxiousrailroad,hewassobrazenastotalkofbeingpoor—why,then,indeed,he
يجب
must
besenttoCoventry.
الموت
Death
wasastrueandascommonaspoverty;
yet
الناس
people
neverspokeaboutthat,loudoutinthestreets.
Itwasa
كلمة
word
nottobementionedtoearspolite.
Wehadtacitlyagreedtoignorethat
أي
any
withwhomweassociatedontermsofvisitingequalitycouldeverbepreventedbypovertyfromdoing
أي شيء
anything
thattheywished.
Ifwewalkedto
أو
or
fromaparty,itwasbecausethenightwassofine,
أو
or
theairsorefreshing,notbecausesedan-chairswereexpensive.
إذا
If
weworeprints,insteadofsummersilks,itwasbecausewepreferredawashingmaterial;
andso
على
on
,tillweblindedourselvestothevulgar
الحقيقة
fact
thatwewere,allofus,peopleofverymoderatemeans.
Ofcourse,then,wedidnotknowwhattomakeofa
رجل
man
whocouldspeakofpovertyas
لو
if
itwasnotadisgrace.
Yet,somehow,CaptainBrownmadehimselfrespectedinCranford,andwascalledupon,inspiteof
جميع
all
resolutionstothecontrary.
IwassurprisedtohearhisopinionsquotedasauthorityatavisitwhichIpaidtoCranford
حوالي
about
ayearafterhehadsettledinthe
البلدة
town
.
MyownfriendshadbeenamongthebitterestopponentsofanyproposaltovisittheCaptainandhisdaughters,
فقط
only
twelvemonthsbefore;
andnowhewas
حتى
even
admittedinthetabooedhours
قبل
before
twelve.
True,itwastodiscoverthecauseofasmokingchimney,
قبل
before
thefirewaslighted;
butstillCaptainBrownwalkedupstairs,nothingdaunted,spokein
على
a
voicetoolargeforthe
الغرفة
room
,andjokedquiteinthe
طريقة
way
ofatameman
حول
about
thehouse.
Hehadbeenblindto
كل
all
thesmallslights,andomissionsoftrivialceremonies,with
التي
which
hehadbeenreceived.
Hehadbeenfriendly,thoughtheCranfordladieshadbeencool;
hehadanswered
صغيرة
small
sarcasticcomplimentsingoodfaith;
andwithhismanlyfranknesshadoverpowered
كل
all
theshrinkingwhichmethimas
على
a
manwhowasnotashamedtobepoor.
And,atlast,hisexcellentmasculinecommonsense,andhisfacilityindevisingexpedientstoovercomedomesticdilemmas,hadgainedhim
على
an
extraordinaryplaceasauthorityamongtheCranfordladies.
Hehimselfwentoninhiscourse,asunawareofhispopularityashehadbeenofthereverse;
andIam
متأكد
sure
hewasstartledone
يوم
day
whenhefoundhisadvicesohighlyesteemedasto
جعل
make
somecounselwhichhehadgiveninjesttobetakeninsober,seriousearnest.
Itwason
هذا
this
subject:
AnoldladyhadanAlderneycow,whichshelookeduponasadaughter.
Youcouldnot
تدفع
pay
theshortquarterofan
ساعة
hour
callwithoutbeingtoldofthewonderfulmilk
أو
or
wonderfulintelligenceofthisanimal.
في
The
wholetownknewandkindlyregarded
الآنسة
Miss
BetsyBarker’sAlderney;
thereforegreatwasthesympathyandregret
عندما
when
,inanunguardedmoment,thepoorcowtumbledintoalime-pit.
Shemoanedsoloudlythatshewas
سرعان ما
soon
heardandrescued;
butmeanwhilethepoorbeasthad
فقدت
lost
mostofherhair,andcameoutlookingnaked,
باردة
cold
,andmiserable,inabareskin.
الجميع
Everybody
pitiedtheanimal,though
على
a
fewcouldnotrestraintheirsmilesatherdrollappearance.
الآنسة
Miss
BetsyBarkerabsolutelycriedwithsorrowanddismay;
anditwassaidshethoughtoftryingabathofoil.
هذا
This
remedy,perhaps,wasrecommendedbysome
أحد
one
ofthenumberwhoseadvicesheasked;
لكن
but
theproposal,ifeveritwasmade,wasknockedonthe
الرأس
head
byCaptainBrown’sdecided“Getheraflannelwaistcoatandflanneldrawers,ma’am,
إذا
if
youwishtokeepheralive.
لكن
But
myadviceis,killthe
المسكين
poor
creatureatonce.”
MissBetsyBarkerdriedhereyes,andthankedtheCaptainheartily;
shesettowork,andby-and-by
كل
all
thetownturnedouttoseetheAlderneymeeklygoingtoherpasture,cladindarkgreyflannel.
Ihavewatchedhermyselfmanyatime.
هل
Do
youeverseecowsdressedingreyflannelinLondon?
CaptainBrownhadtakenasmallhouseontheoutskirtsofthetown,
حيث
where
helivedwithhistwodaughters.
He
لا بد
must
havebeenupwardsofsixtyatthe
وقت
time
ofthefirstvisitIpaidtoCranford
بعد
after
Ihadleftitasaresidence.
لكن
But
hehadawiry,well-trained,elasticfigure,astiffmilitarythrow-backofhishead,andaspringingstep,whichmadehimappearmuchyoungerthanhewas.
Hiseldest
ابنته
daughter
lookedalmostasoldashimself,andbetrayed
في
the
factthathisrealwasmore
من
than
hisapparentage.
MissBrown
يجب
must
havebeenforty;
shehadasickly,pained,carewornexpressiononherface,andlookedasifthegaietyofyouthhad
طويلة
long
fadedoutofsight.
حتى
Even
whenyoungshemusthavebeenplainandhard-featured.
الآنسة
Miss
JessieBrownwastenyearsyounger
من
than
hersister,andtwentyshadesprettier.
Herfacewasroundanddimpled.
الآنسة
Miss
Jenkynsoncesaid,inapassion
ضد
against
CaptainBrown(thecauseof
الذي
which
Iwilltellyoupresently),“thatshethoughtitwas
الوقت
time
forMissJessieto
تترك
leave
offherdimples,andnotalwaystobetryingto
تبدو
look
likeachild.”
Itwastrue
هناك
there
wassomethingchildlikeinherface;
and
هناك
there
willbe,Ithink,tillshedies,thoughsheshould
تعيش
live
toahundred.
Hereyeswerelargebluewonderingeyes,lookingstraightatyou;
hernosewasunformed
و
and
snub,andherlipswere
حمراء
red
anddewy;
sheworeher
شعرها
hair
,too,inlittlerowsofcurls,
مما
which
heightenedthisappearance.
Idonot
أعرف
know
whethershewasprettyornot;
butIlikedherface,andsodideverybody,andIdonot
أعتقد
think
shecouldhelpherdimples.
Shehad
شيء
something
ofherfather’sjauntinessofgaitandmanner;
andanyfemaleobservermightdetectaslightdifferenceintheattireofthetwosisters—thatof
الآنسة
Miss
Jessiebeingabouttwopoundsperannum
أكثر
more
expensivethanMissBrown’s.
TwopoundswasalargesuminCaptainBrown’sannualdisbursements.
هذا
Such
wastheimpressionmadeuponmebytheBrown
عائلة
family
whenIfirstsawthemalltogetherinCranfordChurch.
TheCaptainIhadmetbefore—ontheoccasionofthesmokychimney,
التي
which
hehadcuredby
بعض
some
simplealterationintheflue.
Inchurch,heheldhisdoubleeye-glasstohiseyesduringthe
الصباح
Morning
Hymn,andthenlifteduphis
رأسه
head
erectandsangoutloudandjoyfully.
Hemadetheresponseslouderthantheclerk—anold
رجل
man
withapipingfeeblevoice,who,Ithink,feltaggrievedattheCaptain’ssonorousbass,andquiveredhigherandhigherinconsequence.
Oncomingoutofchurch,thebriskCaptainpaidthemostgallantattentiontohistwodaughters.
Henoddedandsmiledtohisacquaintances;
لكنه
but
heshookhandswithnoneuntilhehadhelped
الآنسة
Miss
Browntounfurlherumbrella,hadrelievedherofherprayer-book,andhadwaitedpatientlytillshe,withtremblingnervoushands,hadtakenuphergowntowalk
عبر
through
thewetroads.
IwonderwhattheCranfordladiesdid
مع
with
CaptainBrownattheirparties.
Wehadoftenrejoiced,informerdays,that
هناك
there
wasnogentlemantobeattendedto,andtofindconversationfor,atthecard-parties.
Wehadcongratulatedourselvesuponthesnugnessoftheevenings;
و
and
,inourloveforgentility,
و
and
distasteofmankind,wehad
تقريبا
almost
persuadedourselvesthattobea
الرجل
man
wastobe“vulgar”;
sothat
عندما
when
Ifoundmyfriendandhostess,
الآنسة
Miss
Jenkyns,wasgoingtohave
على
a
partyinmyhonour,andthatCaptainandthe
الآنسة
Miss
Brownswereinvited,Iwonderedmuchwhatwouldbethecourseofthe
المساء
evening
.
Card-tables,withgreenbaizetops,weresetoutbydaylight,justasusual;
itwasthethirdweekinNovember,sotheeveningsclosedin
حوالي
about
four.
Candles,andcleanpacksofcards,werearrangedon
كل
each
table.
Thefirewasmadeup;
theneatmaid-servanthadreceivedher
آخر
last
directions;
andtherewestood,dressedinour
أفضل
best
,eachwithacandle-lighterinourhands,readytodartatthecandlesassoonasthe
الأولى
first
knockcame.
PartiesinCranfordweresolemnfestivities,makingtheladiesfeelgravelyelatedastheysattogetherintheirbestdresses.
Assoonasthreehadarrived,wesatdownto“Preference,”Ibeingtheunluckyfourth.
Thenext
الأربعة
four
comerswereputdownimmediatelytoanothertable;
andpresentlythetea-trays,
التي
which
Ihadseensetoutinthestore-roomasIpassedinthe
الصباح
morning
,wereplacedeachonthemiddleofacard-table.
Thechinawasdelicateegg-shell;
theold-fashionedsilverglitteredwithpolishing;
لكن
but
theeatableswereoftheslightestdescription.
بينما
While
thetrayswereyetonthetables,CaptainandtheMissBrownscamein;
andIcould
أرى
see
that,somehoworother,theCaptainwasafavouritewith
جميع
all
theladiespresent.
Ruffledbrowsweresmoothed,sharpvoicesloweredathisapproach.
الآنسة
Miss
Brownlookedill,anddepressed
تقريبا
almost
togloom.
MissJessiesmiledasusual,andseemednearlyaspopularasherfather.
Heimmediatelyandquietlyassumedtheman’s
مكان
place
intheroom;
attendedtoeveryone’swants,lessenedtheprettymaid-servant’slabourbywaitingonemptycupsandbread-and-butterlessladies;
andyetdidit
كل
all
insoeasyanddignifiedamanner,andsomuchasifitwereamatterofcourseforthestrongtoattendtotheweak,thathewasatruemanthroughout.
Heplayedforthreepennypoints
مع
with
asgraveaninterestas
لو
if
theyhadbeenpounds;
andyet,in
كل
all
hisattentiontostrangers,hehadaneyeonhissufferingdaughter—forsufferingIwassureshewas,thoughto
العديد
many
eyesshemightonlyappeartobeirritable.
الآنسة
Miss
Jessiecouldnotplaycards:
لكنها
but
shetalkedtothesitters-out,
الذين
who
,beforehercoming,hadbeenratherinclinedtobecross.
Shesang,too,toan
قديم
old
crackedpiano,whichIthinkhadbeenaspinetinitsyouth.
الآنسة
Miss
Jessiesang,“JockofHazeldean”alittleoutoftune;
لكن
but
wewerenoneofusmusical,though
الآنسة
Miss
Jenkynsbeattime,outof
الوقت
time
,bywayofappearingtobeso.
Itwasverygoodof
الآنسة
Miss
Jenkynstodothis;
forIhadseen
ذلك
that
,alittlebefore,shehadbeenagooddealannoyedby
الآنسة
Miss
JessieBrown’sunguardedadmissionproposofShetlandwool)
ذلك
that
shehadanuncle,hermother’s
شقيق
brother
,whowasashopkeeperinEdinburgh.
الآنسة
Miss
Jenkynstriedtodrown
هذا
this
confessionbyaterriblecough—fortheHonourableMrsJamiesonwassittingat
على
a
card-tablenearestMissJessie,andwhatwouldshesay
أو
or
thinkifshefoundoutshewasinthe
نفس
same
roomwithashop-keeper’sniece!
لكن
But
MissJessieBrown(whohadnotact,asweallagreedthenext
الصباح
morning)
wouldrepeattheinformation,andassure
الآنسة
Miss
Poleshecouldeasily
الحصول
get
hertheidenticalShetlandwoolrequired,“throughmy
عمي
uncle
,whohasthebestassortmentofShetlandgoodsofany
واحد
one
inEdinbro’.”
Itwastotakethetasteofthisoutofourmouths,andthesoundofthisoutofourears,that
الآنسة
Miss
Jenkynsproposedmusic;
soI
أقول
say
again,itwasverygoodofhertobeat
الوقت
time
tothesong.
Whenthetraysre-appeared
مع
with
biscuitsandwine,punctuallyat
على
a
quartertonine,therewasconversation,comparingofcards,andtalkingovertricks;
لكن
but
by-and-byCaptainBrownsportedabitofliterature.
“Haveyouseen
أي
any
numbersof‘ThePickwickPapers’?”
saidhe.
(Theywerethenpublishinginparts.)
“Capitalthing!”
الآن
Now
MissJenkynswasdaughterofadeceasedrectorofCranford;
and,onthestrengthofa
عدد
number
ofmanuscriptsermons,andapretty
جيدة
good
libraryofdivinity,consideredherselfliterary,andlookedupon
أي
any
conversationaboutbooksasachallengeto
لها
her
.
Sosheansweredandsaid,“Yes,shehadseenthem;
indeed,shemight
تقول
say
shehadreadthem.”
“Andwhatdoyouthinkofthem?”
exclaimedCaptainBrown.
“Aren’ttheyfamouslygood?”
Sourged
الآنسة
Miss
Jenkynscouldnotbutspeak.
“I
يجب
must
say,Idon’tthinktheyarebyanymeansequaltoDrJohnson.
Still,perhaps,theauthorisyoung.
Lethimpersevere,andwhoknowswhathe
قد
may
becomeifhewill
أخذ
take
thegreatDoctorforhismodel?”
هذا
This
wasevidentlytoomuchforCaptainBrowntotakeplacidly;
andIsawthewordsonthetipofhistongue
قبل
before
MissJenkynshadfinishedhersentence.
“Itisquiteadifferent
نوع
sort
ofthing,mydearmadam,”hebegan.
“Iamquiteawareofthat,”returnedshe.
“AndImakeallowances,CaptainBrown.”
“Justallowmetoreadyouasceneoutof
هذا
this
month’snumber,”pleadedhe.
“Ihaditonly
هذا
this
morning,andIdon’t
أعتقد
think
thecompanycanhavereadityet.”
“Asyouplease,”saidshe,settlingherself
مع
with
anairofresignation.
Hereadtheaccountofthe“swarry”
التي
which
SamWellergaveatBath.
Someofuslaughedheartily.
Ididnotdare,becauseIwasstayinginthe
المنزل
house
.